747.312.4 Verordnung vom 14. Dezember 2007 über die Seeschifffahrtsgebühren
747.312.4 Ordonnance du 14 décembre 2007 sur les émoluments dans la navigation maritime
Art. 16 Gebührenfreie Dienstleistungen
Die folgenden Dienstleistungen sind gebührenfrei:
- a.
- Entgegennahme der Meldung über die Ankunft und die Abfahrt des Schiffes und Einsichtnahme in die Schiffspapiere (Art. 59 SSG);
- b.
- Visierung der Schiffstagebücher nach Einsichtnahme;
- c.
- Visierung der Heuerverträge, wenn sie anlässlich der Anmusterungsformalitäten erfolgt;
- d.
- Schlichtung von Streitigkeiten aus dem Heuervertrag (Art. 81 SSG);
- e.
- Entgegennahme von Beschwerden von Seeleuten und Weiterleitung an das Schweizerische Seeschifffahrtsamt;
- f.
- Intervention bei strafbaren Handlungen an Bord;
- g.
- Gesuche an Lokalbehörden um Inhaftsetzung eines Seemannes oder um Inanspruchnahme der Rechtshilfe eines fremden Staates (Art. 59 SSG);
- h.
- Entgegennahme und Verwaltung von Geldern und Gegenständen eines in eine Krankenanstalt überführten Seemannes;
- i.
- Bescheinigung von Dienstzeugnissen;
- j.
- Prüfung von Unterlagen zur Ausstellung eines Seemannsbuches und Weiterleitung an das Schweizerische Seeschifffahrtsamt;
- k.
- Übertragung von Seeleuten in eine neue Musterrolle;
- l.
- Ausstellung oder Beglaubigung einer Nationalitäts- oder Eintragungsbescheinigung;
- m.
- Ausstellung einer Bescheinigung für die Ausfahrt des Schiffes;
- n.
- Heimschaffung von Seeleuten (Art. 82 Abs. 3 SSG), wenn sie durch Krankheit, Unfall oder Haft bedingt ist, bis zu einem Zeitaufwand von vier Stunden;
- o.
- Bescheinigungen und Meldungen an Bundesämter.
Art. 16 Prestations gratuites
Les prestations suivantes sont gratuites:
- a.
- réception des déclarations d’arrivée et de départ et examen des documents de bord (art. 59 LNM);
- b.
- visa des journaux de bord après examen;
- c.
- visa éventuel des contrats d’engagement, lorsqu’il est apposé à l’occasion des formalités d’enrôlement;
- d.
- arbitrage en cas de différend relatif à l’exécution du contrat d’engagement (art. 81 LNM);
- e.
- réception des réclamations des marins et transmission à l’Office suisse de la navigation maritime;
- f.
- intervention en cas de délits commis à bord d’un navire;
- g.
- requêtes aux autorités locales pour l’arrestation d’un marin ou pour l’assistance judiciaire d’un Etat étranger (art. 59 LNM);
- h.
- réception et administration des valeurs et objets appartenant à un marin évacué dans un hôpital;
- i.
- attestation sur des certificats de service;
- j.
- examen et transmission à l’Office suisse de la navigation maritime des documents pour l’émission d’un livret de marin;
- k.
- transcription de noms de marins dans un nouveau rôle d’équipage;
- l.
- établissement ou légalisation d’un certificat de nationalité ou d’inscription;
- m.
- établissement d’un certificat pour le départ d’un navire;
- n.
- rapatriement dû à une maladie, un accident ou une arrestation (art. 82, al. 3, LNM), pour les quatre premières heures de travail consacrées au règlement de tels cas;
- o.
- établissement d’attestations ou de communications destinées à des offices fédéraux.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.