1 Eine Konzession darf nur erteilt werden, wenn das Unternehmen die Konzessionsvoraussetzungen erfüllt.
2 Der Gesuchsteller oder die Gesuchstellerin muss nachweisen, dass er oder sie über alle Rechte verfügt, die für die Benützung der Verkehrswege erforderlich sind.
3 Er oder sie muss zur Beurteilung der folgenden Punkte die nachstehenden Angaben machen:
4 Er oder sie muss für die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen Gewähr bieten.
56 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3167).
1 Une concession peut être octroyée uniquement si l’entreprise remplit les conditions de concession.
2 Le requérant doit attester qu’il jouit de tous les droits requis pour utiliser les voies de communication.
3 En vue de l’évaluation de l’offre, il doit fournir, afin de prouver:
4 Il doit garantir le respect des dispositions légales.
59 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.