Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

743.011 Verordnung vom 21. Dezember 2006 über Seilbahnen zur Personenbeförderung (Seilbahnverordnung, SebV)

743.011 Ordonnance du 21 décembre 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19a Voraussetzungen der Erteilung

1 Eine Konzession darf nur erteilt werden, wenn das Unternehmen die Konzessionsvoraussetzungen erfüllt.

2 Der Gesuchsteller oder die Gesuchstellerin muss nachweisen, dass er oder sie über alle Rechte verfügt, die für die Benützung der Verkehrswege erforderlich sind.

3 Er oder sie muss zur Beurteilung der folgenden Punkte die nachstehenden Angaben machen:

a.
Zweckmässigkeit des Angebots: Angaben über die Art, den Standort und die Beförderungsleistung sowie die Erreichbarkeit der Anlage;
b.
Wirtschaftlichkeit des Angebots: Angaben über:
1.
die erwartete Nachfrage,
2.
die für einen kostendeckenden Betrieb ausreichende Nachfrage,
3.
die bestehende und vorgesehene touristische Ausstattung im Bereich des geplanten Angebots,
4.
die vorgesehene Finanzierung,
5.
den erwarteten wirtschaftlichen Erfolg,
6.
die Deckung der Kosten für den Unterhalt und die Abschreibung der Bauten, Anlagen und Fahrzeuge;
c.
keine volkswirtschaftlich nachteiligen Wettbewerbsverhältnisse: Angaben über:
1.
die Art des bestehenden Transportangebots im Gebiet und seine Nutzung,
2.
eine allfällige erhebliche Verschlechterung des bestehenden Transportangebots durch das neue Angebot.

4 Er oder sie muss für die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen Gewähr bieten.

56 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 2. Sept. 2015, in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3167).

Art. 19a Conditions d’octroi

1 Une concession peut être octroyée uniquement si l’entreprise remplit les conditions de concession.

2 Le requérant doit attester qu’il jouit de tous les droits requis pour utiliser les voies de communication.

3 En vue de l’évaluation de l’offre, il doit fournir, afin de prouver:

a.
l’opportunité de l’offre, des indications sur le type, sur l’emplacement, sur la prestation de transport et sur l’accessibilité de l’installation;
b.
la viabilité financière de l’offre, des indications sur:
1.
la demande attendue,
2.
la demande nécessaire pour couvrir les coûts d’exploitation,
3.
l’équipement touristique existant et prévu dans le domaine de l’offre envisagée,
4.
le financement prévu,
5.
le résultat économique escompté,
6.
la couverture des coûts de la maintenance et de l’amortissement des constructions, installations et véhicules;
c.
l’absence de conditions de concurrence préjudiciables à l’économie nationale, des indications sur:
1.
le type et l’utilisation de l’offre de transport actuelle sur le territoire en question,
2.
l’éventuel préjudice considérable que la nouvelle offre pourrait porter à l’offre de transport actuelle.

4 Il doit garantir le respect des dispositions légales.

59 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015 (RO 2015 3167).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.