Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

743.011 Verordnung vom 21. Dezember 2006 über Seilbahnen zur Personenbeförderung (Seilbahnverordnung, SebV)

743.011 Ordonnance du 21 décembre 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Beurteilung der Unterlagen durch das BAV

Das BAV beurteilt im Rahmen des Plangenehmigungsverfahrens die eingereichten Unterlagen wie folgt:

a.
Für die Beurteilung der Sicherheit führt es die Prüfungen nach Anhang 2 durch.
b.
Es prüft die Einhaltung der übrigen Vorschriften.

Art. 16 Évaluation des documents par l’OFT

Dans le cadre de la procédure d’approbation des plans, l’OFT évalue de la manière suivante les documents présentés:

a.
pour examiner la sécurité, il procède aux contrôles prévus par l’annexe 2.
b.
il vérifie si les autres prescriptions sont respectées.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.