Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.101.21 Verordnung vom 17. November 2020 über das Personal der Schweizerischen Trassenvergabestelle (PVO-TVS)

742.101.21 Ordonnance du 17 novembre 2020 sur le personnel du Service suisse d'attribution des sillons (OPers-ServAS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Treueprämie

1 Angestellte der TVS erhalten eine Treueprämie in folgendem Umfang:

a.
nach Ablauf von 10 und 15 Dienstjahren je 1/24 des Jahreslohnes;
b.
nach jeweils 5 weiteren Dienstjahren 1/12 des Jahreslohnes.

2 Als Jahreslohn gilt der durchschnittliche Lohn der letzten 12 Monate.

3 Betrug der Beschäftigungsgrad während der letzten fünf Dienstjahre mindestens zeitweise weniger als 100 Prozent, so wird die Treueprämie entsprechend dem durchschnittlichen Beschäftigungsgrad während dieser Periode berechnet.

4 Die TVS kann auf Gesuch hin die Treueprämie ganz oder teilweise als bezahlten Urlaub gewähren.

5 Urlaubstage nach Absatz 4 verfallen entschädigungslos, wenn sie nicht innert fünf Jahren nach Entstehung des Anspruchs bezogen wurden.

6 Bei Auflösung des Arbeitsverhältnisses besteht kein Anspruch auf eine anteilmässige Treueprämie.

Art. 13 Prime de fidélité

1 Les employés du ServAS reçoivent une prime de fidélité dans la mesure suivante:

a.
1/24 du salaire annuel après 10 et 15 années de service;
b.
1/12 du salaire annuel après chaque nouvelle tranche de cinq années de service.

2 Est considéré comme salaire annuel le salaire moyen des douze derniers mois.

3 Si le taux d’occupation a été inférieur à 100%, fût-ce par intermittence, au cours des cinq années de service précédentes, le taux d’occupation moyen pendant ladite période est pertinent pour le calcul de la prime de fidélité.

4 Le ServAS peut, sur demande, octroyer tout ou partie de la prime de fidélité sous forme de congés payés.

5 Les congés payés prévus à l’al. 4 sont perdus et ne donnent droit à aucun dédommagement s’ils ne sont pas pris dans les cinq ans qui suivent la naissance du droit.

6 En cas de résiliation des rapports de travail, il n’existe aucun droit à une prime de fidélité proportionnelle.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.