Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.013 Verordnung vom 28. März 2007 über die Kontrolle des Strassenverkehrs (Strassenverkehrskontrollverordnung, SKV)

741.013 Ordonnance du 28 mars 2007 sur le contrôle de la circulation routière (OCCR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Abkürzungen und Begriffe

1 Es werden folgende Abkürzungen verwendet:

a.
ASTRA: Bundesamt für Strassen;
b.
BAV: Bundesamt für Verkehr;
c.
SVG: Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958;
d.
VRV: Verkehrsregelnverordnung vom 13. November 19622;
e.
VTS: Verordnung vom 19. Juni 19953 über die technischen Anforderungen an Strassenfahrzeuge;
f.
VZV: Verkehrszulassungsverordnung vom 27. Oktober 19764;
g.
ARV 1: Chauffeurverordnung vom 19. Juni 19955;
h.6
ARV 2: Verordnung vom 6. Mai 19817 über die Arbeits- und Ruhezeit
der berufsmässigen Führer von leichten Personentransport- fahrzeugen und schweren Personenwagen.

2 Nutzfahrzeuge sind Sattelschlepper und Anhänger mit einem Gesamtgewicht von mehr als 3,5 t sowie Gesellschaftswagen, Kleinbusse und Lastwagen.

2 SR 741.11

3 SR 741.41

4 SR 741.51

5 SR 822.221

6 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 12. Okt. 2011, in Kraft seit 1. Jan. 2012 (AS 2011 4929).

7 SR 822.222

Art. 2 Abréviations et définitions

1 Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente ordonnance:

a.
OFROU:

Office fédéral des routes;

b.
OFT:

Office fédéral des transports;

c.
LCR:

Loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière;

d.
OCR:

Ordonnance du 13 novembre 1962 sur les règles de la circulation routière2;

e.
OETV:

Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers3;

f.
OAC:

Ordonnance du 27 octobre 1976 réglant l’admission à la circulation routière4;

g.
OTR 1:

Ordonnance du 19 juin 1995 sur les chauffeurs5;

h.6
OTR 2:

Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules légers affectés au transport de personnes et de voitures de tourisme lourdes7.

2 Par véhicules utilitaires, on entend les tracteurs à sellette et les remorques d’un poids total supérieur à 3,5 t ainsi que les autocars, minibus et camions.

2 RS 741.11

3 RS 741.41

4 RS 741.51

5 RS 822.221

6 Introduite par le ch. I de l’O du 12 oct. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 4929).

7 RS 822.222

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.