Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

734.27 Verordnung vom 7. November 2001 über elektrische Niederspannungsinstallationen (Niederspannungs-Installationsverordnung, NIV)

734.27 Ordonnance du 7 novembre 2001 sur les installations électriques à basse tension (Ordonnance sur les installations à basse tension, OIBT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Strafbestimmungen

Nach Artikel 55 Absatz 3 EleG wird bestraft, wer:

a.
Installationsarbeiten ohne die dafür notwendige Bewilligung (Art. 6) ausführt;
b.
Kontrollen ohne die dafür notwendige Bewilligung (Art. 26 Abs. 2) ausführt;
c.
die mit einer Bewilligung verbundenen Pflichten verletzt, insbesondere:
1.
gegen die Vorschriften betreffend die Betriebsorganisation verstösst (Art. 10 und 10a),
2.
die Vorschriften über den Beizug von anderen Betrieben und von Einzelpersonen nicht einhält (Art. 10b),
3.
die Arbeit von Personen, die nicht gemäss den Artikeln 10 und 10a in den Betrieb integriert sind, oder die Arbeit von anderen Betrieben meldet oder mit einem Sicherheitsnachweis abschliesst,
4.
den Sicherheitsnachweis nicht oder nicht fristgerecht erstellt oder dem Eigentümer der Installation nicht fristgerecht übergibt (Art. 24),
5.
die vorgeschriebenen Kontrollen nicht oder in schwerwiegender Weise nicht korrekt ausführt (Art. 24 und 25),
6.
gegen die Pflicht zur Unabhängigkeit der Kontrollen verstösst (Art. 31), oder
7.
elektrische Installationen mit gefährlichen Mängeln dem Eigentümer übergibt (Art 3).

70 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Aug. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 4981).

Art. 42 Dispositions pénales

Est puni selon l’art. 55, al. 3, LIE quiconque:

a.
exécute des travaux d’installation sans posséder l’autorisation requise (art. 6);
b.
exécute des contrôles sans posséder l’autorisation requise (art. 26, al. 2);
c.
contrevient aux obligations découlant d’une autorisation, notamment:
1.
en ne respectant pas les prescriptions concernant l’organisation de l’entreprise (art. 10 et 10a),
2.
en ne respectant pas les prescriptions concernant le recours à d’autres entreprises et à des particuliers (art. 10b),
3.
en annonçant des travaux à réaliser par des personnes qui ne sont pas intégrées dans l’entreprise conformément aux art. 10 et 10a ou ceux à réaliser par d’autres entreprises et en achevant de tels travaux par la délivrance consécutive d’un rapport de sécurité,
4.
en négligeant d’élaborer le rapport de sécurité ou en négligeant de le faire dans les délais requis ou en négligeant de remettre le rapport au propriétaire de l’installation dans les délais requis (art. 24),
5.
en négligeant d’effectuer les contrôles prescrits ou en les effectuant de façon gravement incorrecte (art. 24 et 25),
6.
en ne respectant pas l’obligation d’indépendance des contrôles (art. 31), ou
7.
en remettant au propriétaire des installations électriques qui présentent des défauts dangereux (art. 3).

67 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 août 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 4981).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.