Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics

721.100.1 Verordnung vom 2. November 1994 über den Wasserbau (Wasserbauverordnung, WBV)

721.100.1 Ordonnance du 2 novembre 1994 sur l'aménagement des cours d'eau (OACE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Richtlinien

Das BAFU erlässt Richtlinien namentlich über:

a.31
die Anforderungen an den Hochwasserschutz und die Massnahmen des Hochwasserschutzes;
b.
die Erstellung der Gefahrenkataster und -karten; und
c.
die Erstellung der Abrechnung über die Abgeltungen.

31 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 4. Mai 2011, in Kraft seit 1. Juni 2011 (AS 2011 1955).

Art. 20 Directives

L’OFEV édicte des directives, notamment sur:

a.31
les exigences liées à la protection contre les crues et aux mesures en la matière;
b.
l’établissement de cadastres et de cartes des dangers;
c.
l’établissement du décompte des indemnités.

31 Nouvelle teneur selon le ch. 1 de l’annexe à l’O du 4 mai 2011, en vigueur depuis le 1er juin 2011 (RO 2011 1955).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.