Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 72 Öffentliche Werke
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics

721.100 Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über den Wasserbau

Inverser les langues

721.100 Loi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eau

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Zuständigkeit
Art. 2 Compétence
Art. 3 Massnahmen
Art. 3 Mesures à prendre
Art. 4 Anforderungen
Art. 4 Exigences
Art. 5 Interkantonale Gewässer
Art. 5 Eaux intercantonales
Art. 6 Abgeltungen an Massnahmen des Hochwasserschutzes
Art. 6 Indemnités afférentes aux mesures de protection contre les crues
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Form der Beiträge
Art. 8 Forme des contributions
Art. 9 Voraussetzungen der Beiträge
Art. 9 Conditions d’allocation des contributions
Art. 10 Bereitstellung der Mittel
Art. 10 Mise à disposition des fonds
Art. 11 Bund
Art. 11 Confédération
Art. 12 Kantone
Art. 12 Cantons
Art. 13 Bund
Art. 13 Confédération
Art. 14 Kantone
Art. 14 Cantons
Art. 15 Aufteilung der Kosten
Art. 15 Répartition des frais
Art. 16 Rechtsschutz
Art. 16 Voies de droit
Art. 17 Enteignung
Art. 17 Expropriation
Art. 18 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 18 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Referendum und Inkrafttreten
Art. 20 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.