1 Die ESTV entscheidet über alle Anstände, die sich aus der Erstattung von Meldungen und der Erteilung von Auskünften ergeben.
2 Stimmt die betroffene Person der Übermittlung von Informationen an die zuständige amerikanische Behörde nicht zu oder antwortet sie innert 30 Tagen nicht, so erlässt die ESTV eine Verfügung.
3 Die Rechtsmittel gegen Entscheide und Verfügungen der ESTV richten sich nach Artikel 5.
1 L’AFC statue sur toutes les contestations au sujet de la transmission d’informations et de la communication de renseignements.
2 Si la personne concernée ne consent pas à la transmission de renseignements à l’autorité américaine compétente ou ne répond pas dans les 30 jours, l’AFC prend une décision.
3 Les voies de droit contre les décisions et prononcés de l’AFC sont réglées par l’art. 5.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.