Landesrecht 6 Finanzen 65 Informationsaustausch in Steuersachen
Droit interne 6 Finances 65 Échange de renseignements en matière fiscale

653.11 Verordnung vom 23. November 2016 über den internationalen automatischen Informationsaustausch in Steuersachen (AIAV)

653.11 Ordonnance du 23 novembre 2016 sur l'échange international automatique de renseignements en matière fiscale (OEAR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Zentralverwahrer

Als nicht meldende Finanzinstitute nach Artikel 3 Absatz 11 AIAG gelten Zentralverwahrer nach Artikel 61 des Finanzmarktinfrastrukturgesetzes vom 19. Juni 20154 für nach diesem Gesetz bewilligungspflichtige Tätigkeiten, sofern es sich bei den Kontoinhaberinnen und Kontoinhabern um folgende Personen oder Rechtsträger handelt:

a.
natürliche Personen oder Rechtsträger, die keine meldepflichtigen Personen sind; oder
b.
passive NFEs, die von nicht meldepflichtigen Personen beherrscht werden.

Art. 4 Dépositaires centraux

Sont réputés institutions financières non déclarantes selon l’art. 3, al. 11, LEAR les dépositaires centraux selon l’art. 61 de la loi du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers4 pour leurs activités soumises à l’obligation d’obtenir une autorisation selon cette loi, pour autant que les titulaires de compte soient:

a.
des personnes physiques ou des entités qui ne sont pas des personnes devant faire l’objet d’une déclaration, ou
b.
des ENF passives contrôlées par des personnes qui ne doivent pas faire l’objet d’une déclaration.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.