Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern
Droit interne 6 Finances 64 Impôts

641.316 Verordnung vom 12. Juni 2020 über den Tabakpräventionsfonds (TPFV)

641.316 Ordonnance du 12 juin 2020 sur le Fonds de prévention du tabagisme (OFPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Gesuche

1 Gesuche um Kostenbeiträge müssen so abgefasst sein, dass die voraussichtliche Wirksamkeit der Präventionsmassnahme beurteilt werden kann.

2 Die Gesuche enthalten insbesondere:

a.
Angaben über die Gesuchstellerin oder den Gesuchsteller;
b.
eine detaillierte Beschreibung der Präventionsmassnahme mit Angaben zu Ziel, Vorgehen und voraussichtlicher Wirksamkeit;
c.
Angaben zur Wirtschaftlichkeit der Präventionsmassnahme;
d.
den Zeitplan für die Durchführung der Präventionsmassnahme;
e.
ein detailliertes Budget;
f.
den Nachweis der Sicherstellung der Finanzierung der Präventionsmassnahme sowie einer angemessenen Eigenfinanzierung durch die Gesuchstellerin oder den Gesuchsteller.

3 Die Geschäftsstelle kann Angaben zur wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers verlangen.

4 Sie veröffentlicht auf ihrer Website die Termine für die Einreichung der Gesuche.

Art. 6 Demandes

1 Les demandes de contribution aux frais doivent être présentées de manière à pouvoir évaluer si la mesure de prévention aura l’efficacité attendue.

2 Les demandes contiennent notamment:

a.
des renseignements sur le requérant;
b.
une description détaillée de la mesure de prévention avec indication de l’objectif visé, de la procédure prévue et de l’efficacité attendue;
c.
des renseignements sur l’économicité de la mesure de prévention;
d.
le calendrier de réalisation de la mesure de prévention;
e.
un budget détaillé;
f.
la preuve que le financement de la mesure de prévention est assuré et que le requérant dispose d’un financement propre approprié.

3 Le service peut demander des renseignements concernant la capacité économique du requérant.

4 Le service publie sur son site Internet les délais de remise des demandes.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.