Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
gestützt auf Artikel 28 der Bundesverfassung2,3
nach Einsicht in eine Botschaft des Bundesrates vom 25. Februar 19814
beschliesst:
2 [BS 1 3].Dieser Bestimmung entspricht Artikel 133 der Bundesverfassung vom 18. April 1999 (SR 101).
3 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 6. Okt. 2006, in Kraft seit 1. März 2007 (AS 2007 391; BBl 2006 2963).
L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,
vu l’art. 28 de la constitution3,4
vu le message du Conseil fédéral du 25 février 19815,
arrête:
3 [RS 1 3]. A la disposition mentionnée correspond actuellement l’art. 133 de la Constitution du 18 avril 1999 (RS 101).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 6 oct. 2006, en vigueur depuis le 1er mars 2007 (RO 2007 391; FF 2006 2875).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.