Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

632.324.27 Verordnung vom 18. August 2021 über die Einfuhr von nachhaltig produziertem Palmöl aus Indonesien zum Präferenz-Zollansatz

632.324.27 Ordonnance du 18 août 2021 sur l’importation au taux préférentiel d’huile de palme de production durable en provenance d’Indonésie

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Präferenzberechtigung

1 Die Präferenzberechtigung wird auf Gesuch hin erteilt.

2 Das Gesuch muss vor der ersten Einfuhr beim Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) eingereicht werden.

3 Es muss das auf die Gesuchstellerin ausgestellte Zertifikat sowie die folgenden Angaben enthalten:

a.
Angaben über die Gesuchstellerin, insbesondere Name und Zustelladresse in der Schweiz;
b.
Angaben über das Zertifikat, insbesondere Nummer und Ablaufdatum.

4 Die Angaben nach Absatz 3 sind auf dem vom SECO zur Verfügung gestellten Formular einzureichen.

5 Heisst das SECO das Gesuch gut, so teilt es der Gesuchstellerin eine Berechtigungsnummer zu.

6 Es kann die Präferenzberechtigung mit Auflagen versehen.

Art. 4 Droit au régime préférentiel

1 Le droit au régime préférentiel est accordé sur demande.

2 La demande doit être déposée auprès du Secrétariat d’État à l’économie (SECO) avant la première importation.

3 Elle doit être accompagnée du certificat établi au nom du requérant et contenir:

a.
des indications concernant le requérant, notamment son nom et son adresse postale en Suisse;
b.
des indications concernant le certificat, notamment son numéro et sa date d’expiration.

4 Les indications exigées à l’al. 3 sont à inscrire sur le formulaire mis à disposition par le SECO.

5 Lorsque le SECO approuve la demande, il attribue un numéro au requérant (numéro de droit au régime préférentiel).

6 Il peut assortir le droit au régime préférentiel de conditions.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.