Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.01 Zollverordnung vom 1. November 2006 (ZV)

631.01 Ordonnance du 1er novembre 2006 sur les douanes (OD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 93 Provisorische Veranlagung

(Art. 39 Abs. 1 ZG)

1 Das BAZG kann bei folgenden Zollverfahren provisorisch veranlagen:

a.
Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr;
b.
Verfahren der vorübergehenden Verwendung;
c.
Verfahren der aktiven Veredelung;
d.
Verfahren der passiven Veredelung;
e.
Ausfuhrverfahren.

2 Gründe für eine provisorische Veranlagung können namentlich vorliegen, wenn:

a.
Begleitdokumente für die Gewährung einer Zollermässigung oder einer Zollbefreiung fehlen;
b.
die Verwendungsverpflichtung nach Artikel 51 noch nicht bei der Oberzolldirektion hinterlegt wurde;
c.
die Zollbemessungsgrundlage im Sinne von Artikel 2 ZTG56 unbekannt oder nicht endgültig bestimmt ist;
d.
die Zollstelle im Fall eines Antrags um Zollermässigung oder Zollbefreiung Zweifel am Ursprung der Waren hat;
e.
die Zollstelle Zweifel über die zolltarifarische Einreihung hat.

3 Die anmeldepflichtige Person kann keine provisorische Veranlagung beantragen, wenn:

a.
die Absicht besteht, ein Gesuch um Herabsetzung von Zollansätzen für bestimmte Verwendungen nach Artikel 14 Absatz 2 ZG zu stellen oder wenn ein solches Gesuch hängig ist;
b.
die Ware nicht mehr im Gewahrsam des BAZG steht.

Art. 93 Taxation provisoire

(art. 39, al. 1, LD)

1 L’OFDF peut effectuer une taxation provisoire dans les régimes douaniers suivants:

a.
la mise en libre pratique;
b.
le régime de l’admission temporaire;
c.
le régime du perfectionnement actif;
d.
le régime du perfectionnement passif;
e.
le régime de l’exportation.

2 Une taxation provisoire est notamment justifiée:

a.
si des documents d’accompagnement pour l’octroi d’une réduction ou d’une exonération des droits de douane font défaut;
b.
si l’engagement d’emploi prévu à l’art. 51 n’a pas encore été déposé à la Direction générale des douanes;
c.
si la base de calcul des droits de douane au sens de l’art. 2 de la loi fédérale du 9 octobre 1986 sur le tarif des douanes56 n’est pas connue ou pas encore définitivement déterminée;
d.
si le bureau de douane a des doutes quant à l’origine des marchandises en cas de demande de réduction ou d’exonération des droits de douane;
e.
si le bureau de douane a des doutes quant au classement tarifaire.

3 La personne assujettie à l’obligation de déclarer ne peut pas demander de taxation provisoire:

a.
si son intention est de présenter une demande de réduction de taux pour certains emplois au sens de l’art. 14, al. 2, LD ou si une telle demande est en suspens;
b.
si la marchandise ne se trouve plus sous la garde de l’OFDF.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.