Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung
Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique

531.32 Verordnung vom 19. August 2020 über die Sicherstellung der Trinkwasserversorgung in schweren Mangellagen (VTM)

531.32 Ordonnance du 19 août 2020 sur la garantie de l'approvisionnement en eau potable lors d'une pénurie grave (OAP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Dokumentation

1 Die Betreiber von Wasserversorgungsanlagen erstellen je eine Dokumentation zur Sicherstellung der Trinkwasserversorgung in schweren Mangellagen.

2 Die Dokumentation muss insbesondere folgende Angaben enthalten:

a.
Sofortmassnahmen zur Behebung von Störungen;
b.
Grundlagen für die Berechnung der erforderlichen Mindestmengen;
c.
Reserve- und Reparaturmaterial;
d.
Inventar der Wasserversorgungsanlagen und Grundwasservorkommen;
e.
Einsatzpläne und Pflichtenhefte für das Personal sowie Merkblätter für die Bevölkerung;
f.
Einsatzpläne für regionale und überregionale Hilfeleistungen.

3 Die Betreiber überprüfen periodisch die Richtigkeit und Vollständigkeit der Dokumentation.

4 Sie stellen der zuständigen kantonalen Stelle auf Verlangen unentgeltlich eine Kopie der Dokumentation zu.

5 Die Dokumentation wird nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe d ISchV5 als VERTRAULICH klassifiziert.

Art. 8 Documentation

1 Chaque exploitant d’installation d’approvisionnement en eau élabore une documentation destinée à assurer l’approvisionnement en eau potable en cas de pénurie grave.

2 Cette documentation doit notamment contenir les données suivantes:

a.
les mesures d’urgence envisageables pour remédier aux dysfonctionnements;
b.
les données indispensables au calcul des quantités minimales requises;
c.
le matériel de remplacement et de réparation;
d.
un inventaire des installations d’approvisionnement en eau et des nappes phréatiques;
e.
les plans d’intervention et les cahiers de charges du personnel, ainsi que des notices informant la population;
f.
les plans d’intervention régissant l’entraide régionale et suprarégionale.

3 Les exploitants d’installations d’approvisionnement en eau vérifient périodiquement que leur documentation est exacte et complète.

4 Ils fournissent au service cantonal compétent, sur demande, une copie gratuite de la documentation.

5 La documentation est classifiée «CONFIDENTIEL» en vertu de l’art. 6, al. 1, let. d, OPrI5.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.