1 Diese Verordnung tritt am 1. April 2016 in Kraft und gilt bis zum 31. März 2019.
2 Die Geltungsdauer dieser Verordnung wird bis zum 31. Dezember 2023 verlängert.2
2 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27 Febr. 2019, in Kraft seit 1. April 2019 (AS 2019 887).
1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er avril 2016 et a effet jusqu’au 31 mars 2019.
2 Sa durée de validité est prolongée jusqu’au 31 décembre 2023.2
2 Introduit par le ch. I de l’O du 27 fév. 2019, en vigueur depuis le 1er avr. 2019 (RO 2019 887).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.