1 Die Oberauditorin oder der Oberauditor nimmt im Rahmen ihrer oder seiner Zuständigkeit gemäss Artikel 16 Absatz 1 MStP gegenüber den Angehörigen der Militärjustiz sämtliche Funktionen wahr, die der Chefin oder dem Chef der Armee oder dem Kommando Ausbildung gegenüber den Angehörigen der Armee zukommen.
2 Sie oder er bestimmt die Zahl der Angehörigen der Militärjustiz und deren Organisation, soweit diese nicht durch den Bundesrat und das VBS abschliessend festgelegt sind.
3 Sie oder er teilt die Angehörigen der Militärjustiz den jeweiligen Regionen, Gerichten oder Funktionen zu.
4 Sie oder er erlässt Weisungen bezüglich der Ernennung oder der Beförderung der Justizoffizierinnen und Justizoffiziere und der anderen Angehörigen der Militärjustiz in die jeweilige Funktion unter Berücksichtigung der Voraussetzungen gemäss Anhang 1. Sie oder er ist für die Ernennung oder die Beförderung zuständig.
5 Sie oder er bestimmt die Aus- und die Weiterbildungskurse für Justizoffizierinnen und Justizoffiziere unter Berücksichtigung der Vorgaben gemäss Anhang 2.
6 Sie oder er entscheidet über Gesuche gemäss Artikel 4 der Verordnung vom 22. November 20178 über die Militärdienstpflicht um Zuweisung zur Armee (Militärjustiz) durch weitere Personen mit besonderen Fachkenntnissen im Bereich der Gerichtsbehörden und der Strafverfolgung. Sie oder er regelt deren Dienst- und deren Ausbildungsdienstpflicht nach dem Bedarf der Militärjustiz unter Berücksichtigung der Vorgaben gemäss Anhang 2.
7 Sie oder er ist für die Entlassung von Justizoffizierinnen und Justizoffizieren und anderen Angehörigen der Militärjustiz gemäss Artikel 10 Absatz 2 zuständig.
8 Sie oder er überwacht die ordnungsgemässe Abwicklung der Militärstrafverfahren in organisatorischer Hinsicht und kann darüber Anordnungen treffen.
9 Sie oder er berät die Untersuchungsrichterinnen und Untersuchungsrichter sowie die Auditorinnen und Auditoren in fachlichen Belangen.
10 Sie oder er kann Angehörige der Militärjustiz zur Erteilung von Unterricht über Militärstrafrecht in Ausbildungsdiensten der Truppe aufbieten.
11 Sie oder er unterbreitet der zuständigen Behörde Vorschläge für die Wahl der Präsidentinnen und Präsidenten, Richterinnen und Richter sowie Ersatzrichterinnen und Ersatzrichter der militärischen Gerichte.
1 Dans le cadre de ses compétences au sens de l’art. 16, al. 1, PPM, l’auditeur en chef remplit face aux membres de la justice militaire les mêmes fonctions que celles exercées par le chef de l’Armée ou le commandement de l’Instruction face aux militaires.
2 Il définit l’organisation de la justice militaire et le nombre de ses membres dans la mesure où le Conseil fédéral et le DDPS ne les ont pas complètement fixés.
3 Il attribue les membres de la justice militaire aux régions, tribunaux ou fonctions concernés.
4 Il édicte des directives concernant la nomination ou la promotion des officiers de justice et des autres membres de la justice militaire dans leurs fonctions respectives en tenant compte des conditions fixées dans l’annexe 1. Il procède aux nominations et promotions.
5 Il détermine les cours de formation et de perfectionnement professionnel des officiers de justice en tenant compte des conditions fixées dans l’annexe 2.
6 Il statue sur les demandes d’affectation à l’armée (justice militaire) au sens de l’art. 4 OMi8, présentées par d’autres personnes disposant de connaissances particulières en matière d’autorités judiciaires et de poursuite pénale. Il règle leurs obligations militaires et leurs services d’instruction en fonction des besoins de la justice militaire et en tenant compte des conditions fixées dans l’annexe 2.
7 Il est responsable de la libération des officiers de justice et des autres membres de la justice militaire en application de l’art. 10, al. 2.
8 Il veille au déroulement régulier des procédures pénales militaires sur le plan organisationnel et peut édicter des prescriptions à ce sujet.
9 Il conseille les juges d’instruction et les auditeurs sur le plan technique.
10 Il peut charger des membres de la justice militaire de dispenser des cours de droit pénal militaire dans le cadre de services d’instruction de la troupe.
11 Il soumet à l’autorité compétente des propositions de nomination des présidents, des juges et des juges suppléants des tribunaux militaires.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.