Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

513.75 Verordnung vom 21. November 2018 über die militärische Katastrophenhilfe im Inland (VmKI)

513.75 Ordonnance du 21 novembre 2018 sur l'aide militaire en cas de catastrophe dans le pays (OAMC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Truppeneinsatz

1 Ein Truppeneinsatz kommt namentlich in Frage für:

a.
die Rettung und den Schutz von Menschen und Tieren sowie allenfalls von Gütern;
b.
die Hilfeleistung an die Bevölkerung, die von der Umwelt abgeschnitten ist;
c.
die Eindämmung und die Verhütung der Ausdehnung des Katastrophengebietes sowie von Folgeschäden;
d.
die Mithilfe bei der provisorischen Wiederherstellung der lebenswichtigen Infrastruktur;
e.
die Mithilfe bei Evakuationen;
f.
die Verstärkung oder die Ablösung bereits eingesetzter ziviler Mittel.

2 Die Truppe darf ausserhalb der oben aufgeführten Einsätze nicht für Aufräumungs- oder Instandstellungsarbeiten eingesetzt werden. Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) entscheidet über die Ausnahmen.

Art. 4 Intervention des troupes

1 Une intervention des troupes entre notamment en considération pour:

a.
sauver et protéger des personnes et des animaux ou, à la rigueur, des biens matériels;
b.
aider les populations isolées;
c.
endiguer et éviter l’extension de la zone sinistrée et les dommages consécutifs;
d.
contribuer à la remise en état d’infrastructures vitales;
e.
aider à l’évacuation;
f.
renforcer ou relever les moyens civils déjà engagés.

2 Hormis les tâches susmentionnées, la troupe ne doit pas être affectée à des travaux de déblaiement ou de remise en état. Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) statue sur les exceptions.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.