Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz
und Sport (VBS),
im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation,
gestützt auf Artikel 20 der Militärflugdienstverordnung vom 19. November 20031 (MFV),
sowie Artikel 25 Absatz 3 der Luftfahrtverordnung vom 14. November 19732 (LFV),
verordnet:
Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS),
en accord avec le Département de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication,
vu l’art. 20 de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur le service de vol militaire (OSV)1,
vu l’art. 25, al. 3, de l’ordonnance du 14 novembre 1973 sur l’aviation (OSAv)2,
arrête:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.