512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)
512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)
Art. 10 Vororientierung
(Art. 150 Abs. 1 MG)
Alle in der Schweiz wohnhaften Schweizer und Schweizerinnen werden in dem Jahr, in dem sie ihr 17. Altersjahr vollenden, vororientiert über:
- a.
- die Aufgaben der Armee, des Zivildienstes, des Zivilschutzes und des Rotkreuzdienstes;
- b.
- die Pflichten und Möglichkeiten der Dienstleistung;
- c.
- die Möglichkeit der freiwilligen Dienstleistung;
- d.
- die Möglichkeiten der vordienstlichen Ausbildung;
- e.
- den Inhalt der Rekrutierung;
- ebis.24
- die Möglichkeiten der freiwilligen ausserdienstlichen Tätigkeit;
- f.
- die Stellen des Bundes und der Kantone, die weitergehende Informationen anbieten.
Art. 10 Information préalable
(art. 150, al. 1, LAAM)
Dans le courant de l’année où il atteint l’âge de 17 ans, tout Suisse domicilié en Suisse reçoit une information préalable concernant:
- a.
- les tâches de l’armée, du service civil, du service de la protection civile et du Service de la Croix-Rouge;
- b.
- l’obligation et les possibilités de servir;
- c.
- la possibilité de servir à titre volontaire;
- d.
- les possibilités d’instruction prémilitaire;
- e.
- l’objet du recrutement;
- ebis.22
- les possibilités de participer aux activités volontaires hors du service;
- f.
- les services de la Confédération et des cantons qui offrent des informations complémentaires.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.