Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.921 Verordnung vom 30. Januar 2019 über die militärische Cyberabwehr (MCAV)

510.921 Ordonnance du 30 janvier 2019 sur la cyberdéfense militaire (OOCMil)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Zuständigkeit der Führungsunterstützungsbasis

1 Die Führungsunterstützungsbasis (FUB) ist zuständig für die militärische Cyberabwehr und nimmt diese mit eigenen, ihr unterstellten sowie ihr zugewiesenen Ressourcen wahr.

2 Die FUB hat folgende Aufgaben:

a.
Sie führt Aufträge zu Aktionen im Cyberraum aus.
b.
Sie ergreift zum Eigenschutz der militärischen Informationssysteme und Informatiknetzwerke vorsorgliche Massnahmen.
c.
Sie prüft vorgängig die grundsätzliche Rechtmässigkeit und die Machbarkeit von neuen Aktionen im Cyberraum.
d.
Sie unterbricht den Zugang zu militärischen Informationssystemen und Informatiknetzwerken.
e.
Sie stellt selbständig sicher, dass sie über die technischen Informationen verfügt, die zur Wahrnehmung der Aufgaben notwendig sind.
f.
Sie wertet sichergestellte Computersysteme und Computernetzwerke aus, die für einen Angriff ge- oder missbraucht worden sind.
g.
Sie pflegt in Koordination mit den verantwortlichen Behörden des Bundes direkte Kontakte zu technischen Fachstellen im In- und Ausland.
h.
Sie unterstützt den Einsatz und die Ausbildung im Bereich der militärischen Cyberabwehr.
i.
Sie dokumentiert bewilligungspflichtige Massnahmen im Rahmen einer Aktion im Cyberraum.

3 Die bewilligungspflichtigen Massnahmen im Rahmen einer Aktion im Cyberraum werden ausschliesslich durch das Zentrum elektronische Operationen der FUB ausgeführt.

Art. 4 Compétences de la Base d’aide au commandement

1 La cyberdéfense militaire incombe à la Base d’aide au commandement (BAC) qui l’assure avec ses propres ressources, celles qui lui sont subordonnées et celles qui lui sont attribuées.

2 Les tâches de la BAC sont les suivantes:

a.
exécuter des missions consistant à mener des actions dans le cyberespace;
b.
prendre des mesures préventives d’autoprotection des systèmes d’information et des réseaux informatiques militaires;
c.
contrôler la légalité et la faisabilité de nouvelles actions avant de les mener dans le cyberespace;
d.
bloquer l’accès aux systèmes d’information et aux réseaux informatiques militaires;
e.
veiller, de manière autonome, à disposer des informations techniques nécessaires à l’accomplissement des tâches;
f.
évaluer les systèmes et les réseaux informatiques mis en sûreté qui ont été utilisés ou détournés à des fins d’attaque;
g.
entretenir, en coordination avec les autorités responsables de la Confédération, des contacts directs avec des services techniques sis en Suisse ou à l’étranger;
h.
soutenir l’engagement et la formation dans le domaine de la cyberdéfense militaire;
i.
documenter les mesures soumises à autorisation dans le cadre d’une action menée dans le cyberespace.

3 Les mesures soumises à autorisation prises dans le cadre d’une action menée dans le cyberespace sont mises en œuvre exclusivement par le Centre des opérations électroniques de la BAC.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.