Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.624 Verordnung vom 21. Mai 2008 über die Landesgeologie (Landesgeologieverordnung, LGeolV)

510.624 Ordonnance du 21 mai 2008 sur la géologie nationale (OGN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Koordinationsorgan

1 Für die Koordination im Bereich der Landesgeologie wird ein Koordinationsorgan nach Artikel 55 des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 199720 (RVOG) eingesetzt.

2 Dieses hat folgende Aufgaben:

a.
Koordination der geologischen Landesuntersuchungen zwischen den Fachstellen für Landesgeologie, den übrigen Stellen des Bundes, den kantonalen Fachstellen, den Hochschulen und den Fachverbänden;
b.
Koordination der geologischen Untersuchungen des Bundes und seiner Aktivitäten zum Monitoring des geologischen Untergrunds;
c.
Entwicklung von Strategien des Bundes;
d.
Mitwirkung bei der Entwicklung technischer Normen und der Geoinformation;
e.
Planung und Koordination der Forschung des Bundes.

3 Es ist gegenüber den Stellen des Bundes weisungsberechtigt.

4 Es setzt sich zusammen aus Vertreterinnen und Vertretern des Bundesamts für Landestopografie, des Bundesamts für Energie, des Bundesamts für Umwelt, des Bundesamts für Verkehr, des Bundesamts für Strassen und des Bundesamts für Landwirtschaft.

5 Es ist administrativ dem Bundesamt für Landestopografie zugeordnet.

Art. 15 Organe de coordination

1 Un organe de coordination au sens de l’art. 55 de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)20 est institué pour la coordination dans le domaine de la géologie nationale.

2 Il accomplit les tâches suivantes:

a.
coordonner les investigations géologiques du territoire entre les services spécialisés en charge de la géologie nationale, les autres services de la Confédération, les services cantonaux spécialisés, les hautes écoles et les associations professionnelles;
b.
coordonner les investigations géologiques de la Confédération et ses activités d’auscultation du sous-sol géologique;
c.
développer des stratégies fédérales;
d.
participer au développement de normes techniques et de la géoinformation;
e.
planifier et coordonner la recherche fédérale.

3 Il est habilité à donner des directives aux services de la Confédération.

4 Il se compose de représentants de l’Office fédéral de topographie, de l’Office fédéral de l’énergie, de l’Office fédéral de l’environnement, de l’Office fédéral des transports, de l’Office fédéral des routes et de l’Office fédéral de l’agriculture.

5 Il est rattaché à l’Office fédéral de topographie sur le plan administratif.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.