Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.622.4 Verordnung vom 2. September 2009 über den Kataster der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen (ÖREBKV)

510.622.4 Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8b Zusatzinformationen

1 Zusätzlich zu den Inhalten des Katasters können im Kataster dargestellt werden:

a.
Informationen über geplante oder laufende Änderungen öffentlich-rechtlicher Eigentumsbeschränkungen;
b.
als unverbindliche Informationen weitere Geobasisdaten des Bundesrechts nach Anhang 1 GeoIV12 und Geobasisdaten des kantonalen Rechts;
c.
Hinweise, die dem Verständnis der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen dienen.

2 Die für den Kataster verantwortliche Stelle stellt Zusatzinformationen über die rechtlichen Vorwirkungen von laufenden Änderungen öffentlich-rechtlicher Eigentumsbeschränkungen dar, die ihr von der zuständigen Fachstelle des Bundes zur Verfügung gestellt werden. Die Artikel 5–8 sind sinngemäss anwendbar.

3 Das Bundesamt für Landestopografie kann Mindestvorschriften über die Zusatzinformationen erlassen.

4 Die Artikel 17 und 18 GeoIG sind auf die Zusatzinformationen nicht anwendbar.

Art. 8b Informations supplémentaires

1 Outre le contenu du cadastre, ce dernier peut comprendre:

a.
des informations sur des modifications prévues ou en cours de restrictions de droit public à la propriété foncière;
b.
d’autres géodonnées de base relevant du droit fédéral répertoriées à l’annexe 1 OGéo12 et des géodonnées de base relevant du droit cantonal, ces informations n’étant pas contraignantes;
c.
des renvois permettant une meilleure compréhension des restrictions de droit public à la propriété foncière.

2 L’organisme responsable du cadastre présente les informations supplémentaires sur les effets juridiques anticipés de modifications en cours de restrictions de droit public à la propriété foncière mises à sa disposition par le service spécialisé compétent de la Confédération. Les art. 5 à 8 s’appliquent par analogie.

3 L’Office fédéral de topographie peut édicter des prescriptions minimales sur les informations supplémentaires.

4 Les art. 17 et 18 LGéo ne s’appliquent pas aux informations supplémentaires.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.