Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.62 Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über Geoinformation (Geoinformationsgesetz, GeoIG)

510.62 Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (Loi sur la géoinformation, LGéo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Ingenieur-Geometerinnen und Ingenieur-Geometer

1 Zur selbstständigen Ausführung von Arbeiten der amtlichen Vermessung ist berechtigt, wer das eidgenössische Staatsexamen erfolgreich bestanden hat und im Register der Ingenieur-Geometerinnen und Ingenieur-Geometer eingetragen ist.

2 Eine aus Vertreterinnen und Vertretern des Bundes, der Kantone und der Berufsorganisationen zusammengesetzte Behörde des Bundes:

a.
führt das Staatsexamen durch;
b.
führt das Register und erteilt oder verweigert das Patent;
c.
übt die Disziplinaraufsicht über die im Register eingetragenen Personen aus.

3 Der Bundesrat erlässt nähere Vorschriften über:

a.
die zur Erlangung des Patentes notwendige Ausbildung;
b.
die fachlichen und persönlichen Voraussetzungen für die Eintragung;
c.
die Registerführung und die Patenterteilung;
d.
die Zusammensetzung, Ernennung und Organisation der Behörde;
e.
die Zuständigkeiten der Behörde und der Verwaltung;
f.
die Löschung aus dem Register und andere Disziplinarmassnahmen;
g.
die Berufspflichten der im Register eingetragenen Personen;
h.
die Finanzierung des Staatsexamens, der Registerführung und der übrigen Tätigkeiten der Behörde.

Art. 41 Ingénieur géomètre

1 Quiconque a réussi l’examen d’État et est inscrit au registre des ingénieurs géomètres est en droit de procéder à l’exécution indépendante de travaux de la mensuration officielle.

2 Une autorité fédérale composée de représentants de la Confédération, des cantons et des organisations professionnelles:

a.
fait passer les examens;
b.
tient le registre et délivre ou non le brevet;
c.
exerce la surveillance disciplinaire des personnes inscrites au registre.

3 Le Conseil fédéral édicte des dispositions détaillées concernant:

a.
la formation nécessaire à l’obtention du brevet;
b.
les conditions requises au plan technique et personnel pour l’inscription;
c.
la tenue du registre et la délivrance du brevet;
d.
la composition, la désignation et l’organisation de l’autorité;
e.
les compétences de l’autorité et de l’administration;
f.
la radiation du registre et d’autres mesures disciplinaires;
g.
les obligations professionnelles des personnes inscrites au registre;
h.
le financement de l’examen, de la tenue du registre et des autres activités de l’autorité.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.