1 Wird bei einer Mobilmachung eine vollständige Verpflegungsautonomie der Angehörigen der Armee befohlen, so werden diese für den ersten Tag mit 10 Franken und für den zweiten Tag mit 15 Franken entschädigt.
2 Es bestehen für diese Tage keine weiteren Verpflegungsberechtigungen.
3 Bei allen anderen Fällen der Mobilmachung legt die LBA die Beträge fest.
1 Si chaque militaire doit assurer sa complète autonomie en termes de subsistance lors d’une mobilisation, une indemnité de 10 francs lui est versée pour le premier jour et de 15 francs pour le deuxième.
2 Il n’existe aucun autre droit à la subsistance pour ces jours.
3 Dans les autres cas de mobilisation, la BLA fixe les montants à payer.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.