1 Das BLV stellt für mehrmalige Grenzübertritte Bescheinigungen aus:
2 Die Exemplare müssen in Übereinstimmung mit dem BGCITES und mit der vorliegenden Verordnung erworben worden sein.
3 Die Besitzerin oder Besitzer der Exemplare muss den Wohnsitz oder den Geschäftssitz in der Schweiz haben.
4 Lebende Tiere werden vom BLV registriert.
5 Die Bescheinigungen gelten als Bewilligungen für die Ein-, Durch- und Ausfuhr. Sie sind nicht übertragbar.
6 Bescheinigungen werden auf höchstens drei Jahre befristet.
1 L’OSAV délivre des certificats permettant plusieurs franchissements de la frontière:
2 Les spécimens doivent avoir été acquis conformément aux dispositions de la LCITES et aux dispositions de la présente ordonnance.
3 Le propriétaire des spécimens doit avoir son domicile ou siège social en Suisse.
4 Les animaux vivants sont enregistrés à l’OSAV.
5 Les certificats sont l’équivalent d’une autorisation d’importation, de transit ou d’exportation. Ils ne sont pas transmissibles.
6 La durée de validité des certificats est de 3 ans au plus.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.