Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

451.1 Verordnung vom 16. Januar 1991 über den Natur- und Heimatschutz (NHV)

Inverser les langues

451.1 Ordonnance du 16 janvier 1991 sur la protection de la nature et du paysage (OPN)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Grundsatz
Art. 1 Principe
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Globale Finanzhilfen
Art. 4 Aides financières globales
Art. 4a Finanzhilfen im Einzelfall
Art. 4a Aides financières au cas par cas
Art. 4b Gesuch
Art. 4b Demande
Art. 5 Beitragsbemessung
Art. 5 Taux de la subvention
Art. 6 Beitragsberechtigte Aufwendungen
Art. 6 Frais subventionnables
Art. 7 Nebenbestimmungen
Art. 7 Dispositions accessoires
Art. 8 Ausnahmen von der Anmerkungspflicht
Art. 8 Dérogations à l’obligation de faire mention au registre foncier
Art. 9
Art. 9 Compétence pour l’octroi de subventions
Art. 10 Auszahlung
Art. 10 Versement
Art. 10a Berichterstattung und Kontrolle
Art. 10a Compte rendu et contrôle
Art. 11 Mangelhafte Erfüllung
Art. 11 Exécution imparfaite
Art. 12
Art. 12
Art. 12a Forschung, Ausbildung, Öffentlichkeitsarbeit
Art. 12a Recherche, formation, relations publiques
Art. 13 Grundsatz
Art. 13 Principe
Art. 14 Biotopschutz
Art. 14 Protection des biotopes
Art. 15 Ökologischer Ausgleich
Art. 15 Compensation écologique
Art. 16 Bezeichnung der Biotope von nationaler Bedeutung
Art. 16 Désignation des biotopes d’importance nationale
Art. 17 Schutz und Unterhalt der Biotope von nationaler Bedeutung
Art. 17 Protection et entretien des biotopes d’importance nationale
Art. 18 Abgeltungen für Biotope und den ökologischen Ausgleich
Art. 18 Indemnités pour les biotopes et la compensation écologique
Art. 19 Verhältnis zu den ökologischen Leistungen in der Landwirtschaft
Art. 19 Rapport avec les prestations écologiques dans l’agriculture
Art. 20 Artenschutz
Art. 20 Protection des espèces
Art. 21 Wiederansiedlung von Pflanzen und Tieren
Art. 21 Réintroduction de plantes et d’animaux
Art. 21a Schutz der Moore
Art. 21a Protection des marais
Art. 22 Schutz der Moorlandschaften
Art. 22 Protection des sites marécageux
Art. 23 Bundesorgane
Art. 23 Organes fédéraux
Art. 24 Organisation der ENHK und der EKD
Art. 24 Organisation de la CFNP et de la CFMH
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Aufgaben der Kantone
Art. 26 Tâches des cantons
Art. 27 Mitteilung von Erlassen und Verfügungen
Art. 27 Communication des textes légaux et des décisions
Art. 27a Überwachung und Erfolgskontrolle
Art. 27a Surveillance et suivi
Art. 27b Geoinformation
Art. 27b Géoinformation
Art. 28 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 28 Abrogation du droit en vigueur
Art. 29 Übergangsbestimmung
Art. 29 Disposition transitoire
Art. 30 Inkrafttreten
Art. 30 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.