Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.09 Verordnung vom 25. Juni 2003 über die Gebühren und Entschädigungen für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes

431.09 Ordonnance du 25 juin 2003 sur les émoluments et indemnités perçus pour les prestations de services statistiques des unités administratives de la Confédération

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Gebührenbefreiung und -ermässigung bei Zusammenarbeit

1 Kantonale und kommunale Verwaltungsstellen sowie Unternehmen oder Organisationen, die für eine Statistik unentgeltlich Daten liefern oder Unterstützung leisten, können ausgewählte Ergebnisse dieser Statistik gratis beziehen.

2 Die Gebühren können erlassen werden, wenn:

a.
Gegenrecht gewährt wird;
b.
die Dienstleistung zur Erfüllung eines Auftrages der Bundesverwaltung benötigt wird;
c.
Aufgaben im Interesse des Bundes wahrgenommen werden.

Art. 22 Exemption et réduction des émoluments en cas de collaboration

1 Les services administratifs cantonaux et communaux, les entreprises et les organisations qui fournissent gratuitement des données pour une statistique ou qui concourent à l’élaboration d’une statistique peuvent obtenir gratuitement une sélection des résultats de cette statistique.10

2 Les émoluments peuvent être supprimés :

a.
si l’acquéreur accorde la réciprocité;
b.
si la prestation de services fournie est nécessaire à l’exécution d’un mandat de l’administration fédérale;
c.
si l’acquéreur remplit des tâches dans l’intérêt de la Confédération.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.