431.012.13 Verordnung des EDI vom 17. Dezember 2013 über die Verknüpfung statistischer Daten (Datenverknüpfungsverordnung)
431.012.13 Ordonnance du DFI du 17 décembre 2013 concernant l'appariement de données statistiques (Ordonnance sur l'appariement de données)
Art. 5 Anforderungen an die beteiligten Statistikstellen der Kantone und Gemeinden
Statistikstellen der Kantone und Gemeinden dürfen Verknüpfungen von Daten des BFS nur durchführen, wenn sie:
- a.
- über das erforderliche statistische Knowhow verfügen, um Datenverknüpfungen inhaltlich und methodisch fachgerecht sowie in der erforderlichen Qualität durchzuführen;
- b.
- ausschliesslich eine statistische Tätigkeit ausüben, die unabhängig ist von Aufsichts-, Vollzugs- oder Regulierungstätigkeiten;
- c.
- die statistische Geheimhaltung und den Schutz von Personendaten gewährleisten; und
- d.
- alle statistischen Arbeiten unter Wahrung der wissenschaftlichen Unabhängigkeit und Objektivität durchführen.
Art. 5 Exigences posées aux services statistiques cantonaux et communaux impliqués
Les services statistiques des cantons et des communes peuvent apparier des données de l’OFS aux conditions suivantes:
- a.
- ils disposent des compétences en matière statistique nécessaires pour apparier des données correctement des points de vue du contenu et de la méthode et dans la qualité requise;
- b.
- ils exercent exclusivement une activité statistique, indépendante de tâches de surveillance, d’exécution ou de régulation;
- c.
- ils garantissent le respect du secret statistique et la protection des données personnelles, et
- d.
- ils accomplissent leur travail statistique dans le respect des principes de l’indépendance scientifique et de l’objectivité.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.