In dieser Verordnung bedeuten:
a. | Habilitationsschrift: | Synthese der repräsentativsten wissenschaftlichen Arbeiten und Publikationen des Gesuchstellers oder der Gesuchstellerin. | |
b. | freie Vorlesungen: | Lehrveranstaltungen innerhalb oder ausserhalb des Studienplanes, deren Titel und Inhalt der Privatdozent sowie die Privatdozentin im Rahmen des gewählten Unterrichtsgebietes frei wählt. |
Au sens de la présente ordonnance, on entend par:
| la synthèse des travaux et publications scientifiques les plus représentatifs du candidat; |
| un cours, inclus ou non dans le plan d’études, dont le privat-docent détermine librement le titre et le contenu dans le cadre du domaine d’enseignement qu’il a choisi. |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.