412.101.221.44 Verordnung des SBFI vom 1. Oktober 2010 über die berufliche Grundbildung Orthopädieschuhmacherin/Orthopädieschuhmacher mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
412.101.221.44 Ordonnance du SEFRI du 1er octobre 2010 sur la formation professionnelle initiale de bottière-orthopédiste/bottier-orthopédiste avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Art. 1 Berufsbild
Orthopädieschuhmacherinnen auf Stufe EFZ/Orthopädieschuhmacher auf Stufe EFZ beherrschen namentlich folgende Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Haltungen aus:
- a.
- Sie stellen orthopädieschuhtechnische Hilfsmittel wie Schuhzurichtungen, Schuheinlagen, orthopädische Mass- und Serienschuhe, Orthesen und Prothesen her und nehmen Reparaturen an diesen Produkten vor.
- b.
- Sie verarbeiten die Materialien und Halbfabrikate fachgerecht zu qualitativ hochstehenden Produkten und nutzen ihre grundlegenden Kenntnisse in Anatomie, Pathologie und Biomechanik.
- c.
- Sie setzen die geeigneten Techniken, Werkzeuge, Apparate und Maschinen gemäss Vorgaben ein und gestalten ihre Arbeitsprozesse effizient.
- d.
- Sie gehen mit den Betriebseinrichtungen wirtschaftlich, sorgfältig und umweltschonend um.
- e.
- Sie setzen Kundenwünsche beziehungsweise Werkstattvorlagen fachgerecht um.
- f.
- Sie arbeiten gemäss den Vorschriften zur Arbeitssicherheit sowie zum Gesundheits- und Umweltschutz.
Art. 1 Profil de la profession
Les bottiers-orthopédistes de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:
- a.
- ils fabriquent des moyens auxiliaires en technique orthopédique de chaussures comme des modifications de chaussures, des supports plantaires, des chaussures orthopédiques sur mesure et de série, des orthèses et des prothèses, et réparent ces produits;
- b.
- ils travaillent les matériaux et les produits semi-fabriqués de manière professionnelle pour confectionner des produits de haute qualité et utilisent leurs connaissances de base en anatomie, en pathologie et en biomécanique;
- c.
- ils utilisent les techniques, les outils, les machines et les appareils adéquats conformément aux directives et organisent leurs procédés de travail avec efficacité;
- d.
- ils emploient les installations de l’entreprise dans une optique économique, avec soin et en ménageant l’environnement;
- e.
- ils réalisent dans les règles de l’art les désirs des clients ou les modèles d’atelier;
- f.
- ils travaillent dans le respect des directives en matière de sécurité au travail, de protection de la santé et de protection de l’environnement.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.