351.12 Verordnung vom 23. September 2016 über das elektronische Personen-, Akten- und Geschäftsverwaltungssystem des Bundesamtes für Justiz (ELPAG-Verordnung)
351.12 Ordonnance du 23 septembre 2016 sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d'affaires de l'Office fédéral de la justice (Ordonnance GPDA)
Art. 5 Bearbeitete Daten
Das System enthält:
- a.
- die Dokumente zu den Dossiers und Einträgen;
- b.
- die Personalien von Personen, über die Daten bearbeitet werden, insbesondere:
- 1.
- Vornamen und Nachnamen,
- 2.
- Aliasnamen,
- 3.
- Geschlecht,
- 4.
- Geburtsdatum,
- 5.
- Staatsangehörigkeit,
- 6.
- Heimatort,
- 7.
- Geburtsort,
- 8.
- Wohnadresse;
- c.
- Daten, die für die ordnungsgemässe Bearbeitung und Verwaltung der Dossiers erforderlich sind, insbesondere:
- 1.
- Art des Verfahrens,
- 2.
- Datum einzelner Verfahrensschritte,
- 3.
- Namen und Adressen von beteiligten Behörden und Parteien,
- 4.
- Angaben zum Standort des vor dem 1. November 2016 erstellten Dossiers,
- 5.
- Delikte,
- 6.
- fortlaufende vom System vergebene Dossiernummern.
Art. 5 Données traitées
Le système contient:
- a.
- les documents relatifs aux dossiers et aux données saisies;
- b.
- les données d’identité des personnes qui font l’objet d’un traitement des données, en particulier:
- 1.
- leurs noms et prénoms,
- 2.
- leurs noms d’emprunt,
- 3.
- leur sexe,
- 4.
- leur date de naissance,
- 5.
- leur nationalité,
- 6.
- leur lieu d’origine,
- 7.
- leur lieu de naissance,
- 8.
- leur adresse;
- c.
- les données nécessaires au traitement et à la bonne gestion du dossier, en particulier:
- 1.
- le type de procédure,
- 2.
- la date des différents actes de procédure,
- 3.
- les nom et adresse des autorités ou parties impliquées,
- 4.
- les données relatives à la localisation du dossier si celui-ci a été établi avant le 1er novembre 2016,
- 5.
- les infractions concernées,
- 6.
- les numéros de dossier consécutifs générés par le système.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.