1 Unter Vorbehalt der direkten Übermittlung an die zuständige ausführende kantonale oder eidgenössische Behörde nimmt das Bundesamt die ausländischen Ersuchen entgegen.
2 Das Bundesamt prüft summarisch, ob das Ersuchen den formellen Anforderungen entspricht, und leitet es an die zuständige ausführende Behörde weiter, sofern es nicht offensichtlich unzulässig erscheint.
3 Es sendet das Ersuchen nötigenfalls zur Verbesserung oder Ergänzung an den ersuchenden Staat zurück.
4 Annahme und Weiterleitung des Ersuchens an die zuständige Behörde können nicht angefochten werden.
5 Die Verfahrensbestimmungen nach Artikel 18 bleiben vorbehalten.
1 Sous réserve de la transmission directe à l’autorité d’exécution fédérale ou cantonale compétente, l’office fédéral reçoit les demandes étrangères.
2 Il examine sommairement la recevabilité de la demande quant à la forme et transmet celle-ci à l’autorité d’exécution compétente, à moins que la requête ne paraisse manifestement irrecevable.
3 Il retourne au besoin la requête à l’État requérant afin que celle-ci soit modifiée ou complétée.
4 La réception et la transmission de la demande à l’autorité compétente ne peuvent faire l’objet d’un recours.
5 Les dispositions de procédure de l’art. 18 sont réservées.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.