Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 33 Strafregister
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 33 Casier judiciaire

330 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregistergesetz, StReG)

330 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire informatique VOSTRA (Loi sur le casier judiciaire, LCJ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Eintragungsvoraussetzungen für schweizerische Grundurteile

1 Schweizerische Grundurteile, die ein von einer erwachsenen Person begangenes, im Bundesrecht geregeltes Delikt zum Gegenstand haben, sind einzutragen, wenn:

a.
sie rechtskräftig sind;
b.
sie von einer zivilen oder militärischen Strafbehörde oder von einer Verwaltungsstrafbehörde ausgefällt worden sind; und
c.
eine der folgenden Voraussetzungen erfüllt ist:
1.
Schuldspruch wegen eines Verbrechens oder Vergehens; ausgenommen sind Urteile, die eine Verpflichtung zur Arbeitsleistung im öffentlichen Interesse gemäss Artikel 81 Absatz 3 oder 4 des Militärstrafgesetzes vom 13. Juni 19278 (MStG) oder Disziplinarstrafen nach MStG vorsehen sowie Schuldsprüche unter Absehen von einer Bestrafung nach Artikel 52 des Strafgesetzbuchs (StGB)9,
2.
Urteil gegen eine schuldunfähige Person wegen eines Verbrechens oder Vergehens, sofern eine der folgenden Massnahmen angeordnet worden ist:
therapeutische Massnahme oder Verwahrung (Art. 59–61, 63 und 64 StGB; Art. 47 MStG)
Tätigkeitsverbot (Art. 67 StGB; Art. 50 MStG) oder Kontakt- und Rayonverbot (Art. 67b StGB; Art. 50b MStG)
Fahrverbot (Art. 67e StGB; Art. 50e MStG)
Ausschluss aus der Armee (Art. 48 und 49 MStG),
3.
Schuldspruch wegen einer Übertretung, wenn:
eine Busse von mehr als 5000 Franken oder gemeinnützige Arbeit von mehr als 180 Stunden verhängt worden ist
die urteilende Behörde im entsprechenden Gesetz ausdrücklich ermächtigt oder verpflichtet wird, bei einer erneuten Widerhandlung eine Strafschärfung auszusprechen
die Übertretung Teil eines Urteils bildet, das andere einzutragende Delikte enthält
ein Tätigkeitsverbot (Art. 67 StGB; Art. 50 MStG) angeordnet worden ist oder
ein Kontakt- und Rayonverbot (Art. 67b StGB; Art. 50b MStG) angeordnet worden ist,
4.
Urteil gegen eine schuldunfähige Person wegen einer Übertretung, sofern ein Tätigkeitsverbot (Art. 67 StGB; Art. 50 MStG) oder ein Kontakt- und Rayonverbot (Art. 67b StGB; Art. 50b MStG) angeordnet worden ist.

2 Schweizerische Grundurteile, die ein von einer oder einem Jugendlichen begangenes, im Bundesrecht geregeltes Verbrechen oder Vergehen zum Gegenstand haben, sind einzutragen, wenn:

a.
sie rechtskräftig sind;
b.
sie von einer zivilen Strafbehörde ausgefällt worden sind; und
c.
eine der folgenden Sanktionen ausgesprochen worden ist:
1.
Freiheitsentzug (Art. 25 Jugendstrafgesetz vom 20. Juni 200310 [JStG]),
2.
Unterbringung (Art. 15 JStG),
3.
ambulante Behandlung (Art. 14 JStG),
4.
Tätigkeitsverbot (Art. 16a Abs. 1 JStG),
5.
Kontakt- und Rayonverbot (Art. 16a Abs. 2 JStG).

3 Schweizerische Grundurteile, die eine von einer oder einem Jugendlichen begangene, im Bundesrecht geregelte Übertretung zum Gegenstand haben, sind einzutragen, wenn diese mit einem Tätigkeitsverbot (Art. 16a Abs. 1 JStG) oder einem Kontakt- und Rayonverbot (Art. 16a Abs. 2 JStG) sanktioniert worden sind.

Art. 18 Conditions applicables à la saisie des jugements suisses

1 Les jugements suisses qui portent sur une infraction relevant du droit fédéral commise par un adulte doivent être saisis:

a.
s’ils sont entrés en force;
b.
s’ils ont été rendus par une autorité civile ou militaire de droit pénal ou par une autorité pénale administrative, et
c.
si l’une des conditions suivantes est remplie:
1.
l’auteur a été reconnu coupable d’un crime ou d’un délit, à moins que le jugement ne prévoie une astreinte à un travail d’intérêt public au sens de l’art. 81, al. 3 ou 4, du code pénal militaire du 13 juin 1927 (CPM)8 ou une peine disciplinaire au sens du CPM, ou qu’aucune peine n’ait été prononcée en vertu de l’art. 52 du code pénal (CP)9,
2.
l’auteur a été jugé pour un crime ou un délit mais reconnu irresponsable et il a fait l’objet:
d’une mesure thérapeutique ou d’un internement (art. 59 à 61, 63 ou 64 CP, art. 47 CPM)
d’une interdiction d’exercer une activité (art. 67 CP, art. 50 CPM), d’une interdiction de contact ou d’une interdiction géographique (art. 67b CP, art. 50b CPM)
d’une interdiction de conduire (art. 67e CP, art. 50e CPM), ou
d’une exclusion de l’armée (art. 48 et 49 CPM),
3.
l’auteur a été reconnu coupable d’une contravention et:
il a été puni d’une amende de plus de 5000 francs ou d’un travail d’intérêt général de plus de 180 heures
la loi habilite ou contraint expressément l’autorité qui a rendu le jugement à aggraver la peine en cas de nouvelle infraction
la contravention fait partie d’un jugement qui porte sur d’autres infractions donnant lieu à la saisie dans VOSTRA
une interdiction d’exercer une activité (art. 67 CP, art. 50 CPM) a été ordonnée contre lui, ou
une interdiction de contact ou une interdiction géographique (art. 67b CP, art. 50b CPM) a été ordonnée contre lui,
4.
l’auteur a été jugé pour une contravention mais reconnu irresponsable et il a fait l’objet d’une interdiction d’exercer une activité (art. 67 CP, art. 50 CPM), d’une interdiction de contact ou d’une interdiction géographique (art. 67b CP, art. 50b CPM).

2 Les jugements suisses qui portent sur un crime ou un délit relevant du droit fédéral commis par un mineur doivent être saisis:

a.
s’ils sont entrés en force;
b.
s’ils ont été rendus par une autorité civile de droit pénal, et
c.
si l’une des sanctions suivantes a été prononcée:
1.
privation de liberté (art. 25 du droit pénal des mineurs du 20 juin 2003 [DPMin]10),
2.
placement (art. 15 DPMin),
3.
traitement ambulatoire (art. 14 DPMin),
4.
interdiction d’exercer une activité (art. 16a, al. 1, DPMin), ou
5.
interdiction de contact ou interdiction géographique (art. 16a, al. 2, DPMin).

3 Les jugements suisses qui portent sur une contravention relevant du droit fédéral commise par un mineur doivent être saisis si la sanction prononcée est une interdiction d’exercer une activité (art. 16a, al. 1, DPMin), une interdiction de contact ou une interdiction géographique (art. 16a, al. 2, DPMin).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.