1 Wer ein schutzwürdiges Interesse hat, kann vom verantwortlichen Bundesorgan verlangen, dass es:
2 Die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller kann insbesondere verlangen, dass das Bundesorgan:
3 Statt die Personendaten zu löschen oder zu vernichten, schränkt das Bundesorgan die Bearbeitung ein, wenn:
4 Kann weder die Richtigkeit noch die Unrichtigkeit der Personendaten festgestellt werden, so bringt das Bundesorgan bei den Daten einen Bestreitungsvermerk an.
5 Das Verfahren richtet sich nach dem Verwaltungsverfahrensgesetz vom 20. Dezember 196814 (VwVG). Die Ausnahmen nach den Artikeln 2 und 3 VwVG gelten nicht.
6 Die Spezialbestimmungen in anderen Bundesgesetzen bleiben vorbehalten.
1 Quiconque a un intérêt légitime peut exiger de l’organe fédéral responsable:
2 Le demandeur peut en particulier exiger que l’organe fédéral:
3 Au lieu d’effacer ou de détruire les données personnelles, l’organe fédéral limite le traitement dans les cas suivants:
4 Si l’exactitude ou l’inexactitude d’une donnée personnelle ne peut pas être établie, il ajoute à la donnée la mention de son caractère litigieux.
5 La procédure est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative (PA)15. Les exceptions prévues aux art. 2 et 3 de ladite loi ne sont pas applicables.
6 Les dispositions spéciales d’autres lois fédérales sont réservées.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.