Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

235.26 Verordnung vom 25. September 2020 über das Informationssystem Plato (Plato-Verordnung)

Inverser les langues

235.26 Ordonnance du 25 septembre 2020 sur le système d'information Plato (Ordonnance Plato)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Zweck des Informationssystems
Art. 2 Finalité du système d’information
Art. 3 Verantwortlichkeiten
Art. 3 Responsabilités
Art. 4 Struktur
Art. 4 Structure
Art. 5 Bearbeitete Daten
Art. 5 Données traitées
Art. 6 Herkunft der Daten und Bearbeitungsrechte
Art. 6 Provenance des données et droits de traitement
Art. 7 Bekanntgabe von Daten
Art. 7 Communication de données
Art. 8 Vernichtung von Datensätzen
Art. 8 Destruction de données
Art. 9 Ablage von Dokumenten
Art. 9 Classement de documents
Art. 10 Technischer Betrieb und Systemverwaltung
Art. 10 Exploitation technique et administration du système
Art. 11 Erteilung der Zugriffsberechtigung
Art. 11 Attribution des droits d’accès
Art. 12 Sorgfaltspflichten
Art. 12 Devoirs de diligence
Art. 13 Bearbeitungsreglement
Art. 13 Règlement relatif au traitement des données
Art. 14 Protokollierung
Art. 14 Journalisation
Art. 15
Art. 15
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.