Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

235.23 Verordnung vom 26. April 2017 über das Informationssystem EDA-CV (Verordnung EDA-CV)

Inverser les langues

235.23 Ordonnance du 26 avril 2017 sur le système d'information CV-DFAE (Ordonnance CV-DFAE)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Zweck des Informationssystems
Art. 2 But du système d’information
Art. 3 Verantwortung
Art. 3 Responsabilité
Art. 4 Im EDA-CV erfasste Personendaten
Art. 4 Données personnelles saisies dans le CV-DFAE
Art. 5 Herkunft der Daten und Bearbeitungsrechte
Art. 5 Provenance des données et droits de traitement
Art. 6 Vernichtung von Datensätzen
Art. 6 Destruction de données
Art. 7 Erteilung der Zugriffsberechtigung
Art. 7 Attribution des droits d’accès
Art. 8 Technischer Betrieb und Systemverwaltung
Art. 8 Exploitation technique et administration du système
Art. 9 Sorgfaltspflichten
Art. 9 Devoirs de diligence
Art. 10 Bearbeitungsreglement
Art. 10 Règlement relatif au traitement des données
Art. 11 Protokollierung
Art. 11 Journalisation
Art. 12 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 12 Abrogation d’un autre acte
Art. 13 Inkrafttreten
Art. 13 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.