(Art. 13 und 26 BGG)
1 In Verwaltungsangelegenheiten, die dem Generalsekretariat zur Erledigung übertragen sind, zeichnet der Generalsekretär oder die Generalsekretärin allein.
2 Er oder sie kann die Unterschriftenberechtigung für bestimmte Geschäfte an andere Personen delegieren.
(art. 13 et 26 LTF)
1 Dans les affaires administratives qui lui sont attribuées pour décision, le secrétaire général signe seul.
2 Il peut déléguer la compétence de signer à d’autres personnes pour des affaires déterminées.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.