131.233 Verfassung von Republik und Kanton Neuenburg, vom 24. September 2000
131.233 Constitution de la République et Canton de Neuchâtel, du 24 septembre 2000
Art. 74
Der Staatsrat:
- a.
- bereitet in der Regel die Beratungen des Grossen Rates vor;
- b.
- vertritt den Kanton nach aussen;
- c.
- beantwortet Vernehmlassungen auf Bundesebene und berücksichtigt dabei allfällige Stellungnahmen des Grossen Rates;
- d.
- schliesst unter Vorbehalt der Genehmigung des Grossen Rates Konkordate mit den Kirchen und anderen anerkannten Religionsgemeinschaften ab;
- e.
- entscheidet über Einbürgerungsgesuche;
- f.
- sorgt für die Wahrung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung und ergreift, selbst ohne gesetzliche Grundlage, Massnahmen zu ihrer Wiederherstellung, wenn sie ernsthaft und unmittelbar bedroht oder gestört ist;
- g.
- erfüllt die übrigen Aufgaben, die ihm die Gesetze übertragen.
Art. 74
Le Conseil d’État:
- a.
- prépare, en règle générale, les délibérations du Grand Conseil;
- b.
- représente le canton dans ses relations avec l’extérieur;
- c.
- répond aux consultations fédérales, en tenant compte de l’avis du Grand Conseil si celui-ci en a donné un;
- d.
- conclut les concordats avec les Églises et les autres communautés religieuses reconnues, sous réserve de l’approbation du Grand Conseil;
- e.
- statue sur les demandes de naturalisation;
- f.
- veille à la sécurité et à l’ordre publics et, lorsque ceux-ci sont sérieusement et directement menacés ou troublés, prend, même en l’absence de loi, les mesures qu’il faut pour les rétablir;
- g.
- exerce les autres compétences que lui attribuent les lois.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.