Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération

121.3 Verordnung vom 16. August 2017 über die Aufsicht über die nachrichtendienstlichen Tätigkeiten (VAND)

Inverser les langues

121.3 Ordonnance du 16 août 2017 sur la surveillance des activités de renseignement (OSRens)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Zuordnung und Sitz
Art. 2 Rattachement et siège
Art. 3 Geschäftsordnung
Art. 3 Règlement interne
Art. 4 Budget
Art. 4 Budget
Art. 5 Zustellung von Unterlagen
Art. 5 Remise de documents
Art. 6 Erteilung von Auskünften
Art. 6 Obligation de fournir des renseignements
Art. 7 Zusammensetzung
Art. 7 Composition
Art. 8 Organisation
Art. 8 Organisation
Art. 9 Meldepflicht der kontrollierten Stellen
Art. 9 Obligation faite aux organes contrôlés d’annoncer leurs mandats d’exploration
Art. 10 Tätigkeiten
Art. 10 Activités
Art. 11 Bezeichnung und Gesuche
Art. 11 Désignation et demandes
Art. 12 Mindestanforderungen
Art. 12 Exigences minimales
Art. 13 Zusammenarbeit mit Aufsichtsorganen des Bundes
Art. 13 Collaboration avec les organes de surveillance de la Confédération
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Änderung anderer Erlasse
Art. 15 Modification d’autres actes
Art. 16 Übergangsbestimmung
Art. 16 Disposition transitoire
Art. 17 Inkrafttreten
Art. 17 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.