Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.975.263.2 Abkommen vom 31. Januar 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Paraguay über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Inverser les langues

0.975.263.2 Accord du 31 janvier 1992 entre la Confédération suisse et la République du Paraguay concernant la promotion et la protection réciproque des investissements

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Anwendungsbereich
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Förderung, Zulassung
Art. 3 Encouragement admission
Art. 4 Schutz, Behandlung
Art. 4 Protection traitement
Art. 5 Freier Transfer
Art. 5 Libre transfert
Art. 6 Besitzesentziehung, Entschädigung
Art. 6 Dépossession indemnisation
Art. 7 Günstigere Bedingungen
Art. 7 Conditions plus favorables
Art. 8 Subrogationsprinzip
Art. 8 Subrogation
Art. 9 Meinungsverschiedenheiten zwischen einer Vertragspartei und einem Investor der anderen Vertragspartei
Art. 9 Différends entre une Partie Contractante et un investisseur de l’autre Partie Contractante
Art. 10 Meinungsverschiedenheiten zwischen Vertragsparteien
Art. 10 Différends entre Parties Contractantes
Art. 11 Einhaltung von Verpflichtungen
Art. 11 Respect des engagements
Art. 12 Schlussbestimmungen
Art. 12 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.