a. Alle Mitgliedstaaten sind eingeladen, ihren Beitrag an den Jahresvoranschlag des ISVS zu leisten. Die Zahlung freiwilliger Beiträge hat möglichst früh in jedem Kalenderjahr zu erfolgen.
b. Alle Mitgliedstaaten sind eingeladen, dem ISVS Güter zur Verfügung zu stellen, die der Generalsekretär als annehmbar erachtet.
c. Alle Mitgliedstaaten sind eingeladen, Personal an das ISVS zu entsenden. Diese Personen haben die vom Rate vorgeschriebenen Voraussetzungen zu erfüllen. Vergütung, Entschädigungen und sonstige Leistungen an diese Personen sind vom entsendenden Staate selbst festzusetzen und aufzubringen.
d. Kein Mitglied soll auf Grund seiner Zugehörigkeit zum ISVS für Verpflichtungen desselben haftbar sein.
a. Tous les Etats membres sont invités à apporter leur contribution au budget annuel de l’ISVS. Le paiement des contributions volontaires sera effectué le plus tôt possible au cours de chaque année civile.
b. Tous les Etats membres sont invités à mettre à la disposition de l’ISVS les biens qui auront recueilli l’agrément du Secrétaire général.
c. Tous les Etats membres sont invités à détacher du personnel auprès de l’ISVS. Ces personnes devront posséder les qualifications prescrites par le Conseil. La rémunération, les indemnités et les avantages devant être accordés à ces personnes seront déterminés et fournis directement par l’Etat qui les aura détachées.
d. Aucun Etat membre ne sera tenu responsable, du fait de son affiliation à l’ISVS, des obligations encourues par celui‑ci.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.