41.1 Ist eine Vertragspartei der Auffassung, dass der Ausbau der durch dieses Abkommen geschaffenen Beziehungen durch deren Ausdehnung auf Bereiche der Privatversicherung, die nicht unter dieses Abkommen fallen, im Interesse der beiden Vertragsparteien nützlich wäre, so schlägt sie der anderen Vertragspartei die Eröffnung diesbezüglicher Verhandlungen vor.
41.2 Die Abkommen, die aus den in Artikel 41.1 genannten Verhandlungen hervorgehen, bedürfen der Ratifizierung oder Genehmigung durch die Vertragsparteien gemäss den bei ihnen geltenden Verfahren.
41.1 Lorsqu’une partie contractante estime qu’il serait utile, dans l’intérêt des deux parties contractantes, de développer les relations établies par le présent Accord en les étendant à des activités d’assurance privée non couvertes par celui-ci, elle propose à l’autre partie contractante d’ouvrir des négociations à cette fin.
41.2 Les accords résultant des négociations visées à l’art. 41.1 sont soumis à ratification ou à approbation par les parties contractantes selon les procédures qui leur sont propres.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.