1 Die zuständige Marktüberwachungsbehörde wird im betreffenden Kapitel von Anhang I aufgelistet, sofern sie nicht mit der bezeichnenden Behörde identisch ist. Änderungen werden der anderen Partei innerhalb von 60 Tagen notifiziert.
2 Die zuständige nationale Marktüberwachungsbehörde einer Partei kann auf begründeten Antrag die einschlägigen Wirtschaftsakteure im Hoheitsgebiet der anderen Partei darum ersuchen, alle zum Nachweis der Konformität eines Produkts mit den Rechtsvorschriften in Abschnitt I des betreffenden Kapitels von Anhang I erforderlichen Informationen und Unterlagen bereitzustellen.
3 Diese Behörde kann den im Hoheitsgebiet der anderen Partei ansässigen Wirtschaftsakteur entweder direkt oder mit Unterstützung der zuständigen nationalen Marktüberwachungsbehörde der anderen Partei kontaktieren. Sie kann Wirtschaftsakteure darum ersuchen, die Unterlagen in einer für die Behörde verständlichen Sprachfassung vorzulegen. Sie kann die Wirtschaftsakteure auffordern, bei allen Massnahmen mitzuwirken, die zur Abwendung von vom Produkt ausgehenden Gefahren oder bei Verstössen gegen die Vorschriften ergriffen werden.
1 Si elle n’est pas l’autorité de désignation, l’autorité de surveillance du marché compétente est répertoriée dans le chapitre correspondant de l’annexe I. Tout changement est notifié à l’autre Partie dans un délai de 60 jours.
2 L’autorité nationale de surveillance du marché compétente d’une Partie peut, sur requête motivée, demander aux opérateurs économiques concernés au sein de l’autre Partie de communiquer l’ensemble des informations et documents nécessaires pour démontrer la conformité d’un produit avec la législation mentionnée à l’annexe I, section I du chapitre correspondant.
3 Cette autorité peut contacter l’opérateur économique établi sur le territoire de l’autre Partie directement ou avec l’aide de l’autorité de surveillance du marché compétente de l’autre Partie. Elle peut demander aux opérateurs économiques de communiquer les documents requis dans une langue qui lui est aisément compréhensible. Elle peut demander aux opérateurs économiques de coopérer à toute mesure adoptée en vue d’éliminer les risques présentés par le produit ou toute non-conformité.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.