Die beiden Regierungen behalten sich das Recht vor, die Einfuhr gewisser Waren der Vorweisung eines Ursprungszeugnisses zu unterwerfen. In diesem Sinne anerkennen sie die Gültigkeit des vom Internationalen Kaffee‑Abkommen3 vorgeschriebenen Ursprungszeugnisses.
Les deux Gouvernements se réservent le droit de soumettre l’importation de certaines marchandises à la présentation d’un certificat d’origine. Dans cet esprit, ils conviennent également de considérer comme valable le certificat d’origine prescrit par l’Accord international sur le café2.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.