0.946.292.492 Freihandelsabkommen vom 6. Juli 2013 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China (mit Anhängen und Verständigungsvereinbarung)
0.946.292.492 Accord de libre-échange du 6 juillet 2013 entre la République populaire de Chine et la Confédération suisse (avec annexes et prot. d'entente)
Art. 71 Ziele
Die Ziele dieses Kapitels sind:
- (a)
- den bilateralen Handel und den Zugang zu den jeweiligen Märkten für Waren, die unter den Geltungsbereich dieses Kapitels fallen, zu erleichtern und die Umsetzung des WTO-Übereinkommens über die Anwendung gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Massnahmen21 (nachfolgend als «SPS-Übereinkommen» bezeichnet) zu fördern;
- (b)
- den Informationsaustausch und die technische Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien zu fördern und das gegenseitige Verständnis der Regulierungssysteme der Vertragsparteien zu verbessern; und
- (c)
- die Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien auf dem Gebiet der gesundheitspolizeilichen und pflanzenschutzrechtlichen Massnahmen zu verstärken.
Art. 71 Objectifs
Les objectifs du présent chapitre sont les suivants:
- (a)
- faciliter les échanges commerciaux bilatéraux et l’accès aux marchés respectifs pour les produits tombant dans le champ d’application du présent chapitre et promouvoir l’Accord de l’OMC sur l’application des mesures sanitaires et phytosanitaires21 (ci-après dénommé «Accord SPS»);
- (b)
- faciliter l’échange d’informations et la coopération technique entre les Parties et accroître la compréhension mutuelle de leur système réglementaire respectif, et
- (c)
- renforcer la coopération entre les Parties dans le domaine des mesures sanitaires et phytosanitaires.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.