Der «Schutz des geistigen Eigentums» umfasst insbesondere den Schutz des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte, einschliesslich Computerprogrammen und Datenbanken, sowie den Schutz der Marken für Produkte und Dienstleistungen, der geografischen Herkunftsangaben einschliesslich Ursprungsbezeichnungen, der Erfindungspatente, der Pflanzensorten, der Designs, der Topografien von Halbleitererzeugnissen sowie vertraulichen Informationen.
La «protection de la propriété intellectuelle» comprend notamment la protection du droit d’auteur et des droits voisins, y compris des programmes d’ordinateur et des banques de données, des marques de produits et de services, des indications géographiques, y compris des appellations d’origine, des brevets d’invention, des variétés végétales, des designs, des topographies de circuits intégrés, et des informations non divulguées.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.