Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.211 Vollzugsverordnung vom 18. Dezember 2020 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Fischerei im Genfersee (mit Anhang)

0.923.211 Règlement d'application du 18 décembre 2020 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Grosses Schwebnetz

1 Das Grosse Schwebnetz ist ein Schwebnetz von höchstens 120 m Länge und 20 m Höhe; die Mindestmaschenweite beträgt 48 mm.

2 Es dürfen höchstens acht Schwebnetze verwendet werden.

3 Für die Verwendung des Grossen Schwebnetzes gelten die folgenden Beschränkungen:

a)
während der Schonzeit für Salmoniden ist die Verwendung verboten;
b)
in den Zonen des Sees, die weniger tief als 30 m sind, ist sie verboten;
c)
diese Netze dürfen nicht vor 16 Uhr gesetzt und nicht nach 10 Uhr gehoben werden; eine einzige Hebung ist zwischen 16 Uhr und 10 Uhr erlaubt; vom 15. Mai bis zum 15. September dürfen diese Netze nicht vor 17 Uhr gesetzt werden und nicht nach 10 Uhr gehoben werden; eine einzige Hebung ist zwischen 17 Uhr und 10 Uhr erlaubt;
d)
der Abstand zwischen der Wasseroberfläche und der Oberähre muss mindestens 3 m betragen. Von der Eröffnung der Salmonidenfischerei bis zum 31. Mai kann dieser Abstand mindestens 2 m für die Monofilnetze betragen;
e)
verankerte Grosse Schwebnetze dürfen nicht gleichzeitig mit verankerten Forellennetzen gesetzt werden.

Art. 21 Grand pic

1 Le grand pic est un filet flottant. Il ne doit pas avoir plus de 120 m de longueur et plus de 20 m de hauteur; la dimension des mailles ne doit pas être inférieure à 48 mm.

2 Il est permis d’utiliser 8 grands pics au maximum.

3 L’emploi du grand pic est soumis aux restrictions suivantes:

a)
il est interdit durant la période de protection des salmonidés;
b)
il est interdit dans les zones du lac dont la profondeur est inférieure à 30 m;
c)
il ne peut pas être tendu le soir avant 16 h et doit être relevé le matin avant 10 h; une seule relève est autorisée entre 16 h et 10 h; du 15 mai au 15 septembre, il ne peut pas être tendu le soir avant 17 h et doit être relevé le matin avant 10 h; une seule relève est autorisée entre 17 h et 10 h;
d)
l’intervalle entre la surface de l’eau et la ralingue supérieure doit être de 3 m au minimum. De l’ouverture de la pêche aux salmonidés au 31 mai, cet intervalle peut être de 2 m au minimum pour les filets en monofil;
e)
les grands pics ancrés ne peuvent être tendus simultanément avec des filets à truites ancrés.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.