Die zentralen Veterinärbehörden beider Länder tauschen alle vierzehn Tage ihre Seuchenberichte aus, welche statistische Angaben über die auf dem Hoheitsgebiet ihres Landes anzeigepflichtigen Seuchen enthalten.
Der Austausch erstreckt sich auch auf sämtliche tierärztlichen Auskünfte, welche für die Vertragsparteien von Interesse sind.
Les services vétérinaires centraux des deux pays procéderont, tous les quinze jours, à l’échange de leurs bulletins vétérinaires, indiquant la statistique des maladies soumises à déclaration sur le territoire de leur pays.
Les échanges porteront également sur toutes les informations d’ordre vétérinaire pouvant intéresser les Parties Contractantes.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.