Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.645.1 Abkommen vom 17. September 2001 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Philippinen über Soziale Sicherheit

0.831.109.645.1 Convention de sécurité sociale du 17 septembre 2001 entre la Confédération suisse et la République des Philippines

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Zusammenrechnung der Versicherungszeiten

1.  Weist eine Person nicht genügend Versicherungszeiten nach den philippinischen Rechtsvorschriften für den Erwerb eines Leistungsanspruchs nach diesen Rechtsvorschriften auf, so berücksichtigt der zuständige philippinische Träger für die Feststellung des Leistungsanspruchs die nach den schweizerischen Rechtsvorschriften zurückgelegten Versicherungszeiten, soweit sich die Versicherungszeiten nicht überschneiden.

2.  Der zuständige philippinische Träger wendet Absatz 1 nicht an, wenn die Person, deren Leistung berechnet wird, genügend Versicherungszeiten für die Erfüllung der Voraussetzungen für einen Leistungsanspruch nach den von diesem Träger anzuwendenden Rechtsvorschriften aufweist.

3.  Dieses Abkommen steht der Anwendung der philippinischen Rechtsvorschriften über die Gewährung allfälliger günstigerer Leistungen an die in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a genannten Personen nicht entgegen.

Art. 14 Totalisation des périodes d’assurance

1.  Lorsqu’une personne n’a pas droit à une prestation parce qu’elle n’a pas accompli suffisamment de périodes d’assurance selon la législation des Philippines, l’institution compétente philippine chargée de déterminer le droit à la prestation selon cette législation prend en compte les périodes d’assurance accomplies selon la législation suisse, pour autant que les périodes ne se superposent pas.

2.  L’institution compétente philippine n’applique pas le par. 1 lorsque la personne dont la prestation est calculée a accompli suffisamment de périodes d’assurance pour satisfaire aux conditions d’acquisition du droit à la prestation selon la législation qu’elle applique.

3.  La présente convention ne fait pas obstacle à l’application de la législation des Philippines sur le versement de prestations qui serait plus favorable pour les personnes mentionnées à l’art. 3, par. 1, let. (a).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.